poslano: približno sedem let nazaj
1104:
Kako ste (kaj) ?
1105:
Lepo vas je spoznati.
-Enako ali (vas tudi).
lp
plaz
-----
"Something as useless as emotions, I never had them to begin with." – Kuchiki Byakuyaposlano: približno sedem let nazaj
Ta angleški dialog mi že dolgo hodi po živcih, nenehno sem v
dvomih kako naj to prevedem. Hvala ti plaz, ta način mi je všeč.
Lp
-----
Človeška neumnost je brezmejna.poslano: približno sedem let nazaj
Ni problema, rad pomagam, če le vem.
Sicerpa je končna odločitev tvoja, kako se boš odločil

.
lp
plaz
-----
"Something as useless as emotions, I never had them to begin with." – Kuchiki Byakuyaposlano: približno sedem let nazaj
Globalni moderatorVeteranZakaj se nisi podpisal???
How do you do - dobesednega prevoda ne poznamo, prevede pa se lahko rec. "Kako ste kaj? Kako vam gre?" Pač vljudnostna fraza takega pomena, ki pa ne zahteva odgovora.
Odgovor na How do you do je navadno How do you do. Mogoče bi šlo celo s "Pozdravljeni!".
Nice to meet you - dobesedno pač nekoga veseli, da je srečal nekoga drugega, lahko pa prevedeš tudi kot "Me veseli" ali "Me veseli, da sva se spoznala." Nekaj podobnega.
Največkrat že občutek pove, kako boš besedno zvezo prevedel.
Če boš podnapis popravljal, mi ga pošlji na yahoo, da ga potem zamenjam. Obvesti me preko zs.
L.p.
-----
Kdor jezika špara, podnapisov strada!poslano: približno sedem let nazaj
Miran sedaj je bil podnapis snet že 200 krat, predvidevam da veliko več ne bo. Vsak ki si ga sname, si lahko hitro uredi ti dve vrstici, dovolj je že, če si odprejo podnapis s Notepad in napišejo notri kakor je zgoraj omenjeno in seveda to shranijo (Datoteka - Shrani). Hm, podpisat sem se pa pozabil tudi na predzadnjega Sin City. Kaj češ "starost" je žalost.
Na stari temi v zs ti bom še več napisal.
Hvala na odgovoru.
Lp
-----
Človeška neumnost je brezmejna.poslano: približno sedem let nazaj
Globalni moderatorVeteranŽal mi je le tega, da tvojega imena ni na koncu prevoda.
L.p.
-----
Kdor jezika špara, podnapisov strada!